我不會英文之該怎麼撰寫英文運送政策?

買家平時也不會仔細看這些政策,但你一定要花點時間把這些訊息納入每一件刊登之中,一旦出問題eBay的客服就是用這些文字來做判決。切記!!千萬不要把各項條款做成圖檔,eBay只承認文字敘述的政策說明。

INTERNATIONAL (via EMS or International Parcel by Air )
We currently ship to worldwide. Your order will be delivered via your chosen shipping method within 7 to 10 business days by EMS or 14 to 25 business days by Int’l Parcel upon your complete payment.

Please be notified that any and all international deliveries may be subject to shipping delays, customs delays or additional fees (VAT, customs duties, etc.); buyers are expected to pay all such fees. In the event that items/products/orders are seized by customs of buyers’ countries, buyers are expected to pick up the items/products/orders by themselves. All international shipments are thoroughly inspected to assure perfect product fulfillment.

We offer International Shipping on all of our items to a large number of countries. Please notice that WE DO NOT SHIP TO APO/FOP ADDRESS. For shipping to P.O. Box, please contact us for confirmation. Insurance is required on all packages.

Combined Shipping Offer
Upon winning MORE THAN ONE auction, you will receive a discount on the shipping cost. Please refer to the shipping discount section on the item description or contact us.

 

arrow

 

歡迎你,訂閱部落格文章...

1 則迴響於《我不會英文之該怎麼撰寫英文運送政策?

  1. Jerry Chen 說:

    有人問我”Please notice that WE DO NOT SHIP TO APO/FOP ADDRESS. For shipping to P.O. Box, please contact us for confirmation. Insurance is required on all packages.”是什麼意思?

    解釋如下: 我們不運送產品到美國軍事地址(APO/FPO address),如果指定運送的地址是由信箱(P.O. Box)請先與我們聯絡。所有的商品都必須保運輸險。

    最主要是因為美國營區不一定在美國本土,物品也沒有辦法追蹤,遺失率也比較高,因此建議不要運送。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *